lunes, 16 de febrero de 2009

A,E,E,I,O,O,U

A,E,E,I,O,O,U

resultará en uno de los tres tonos, con tres significados diferentes:
Bù : sacar de
Bu: estar enojado
Bú: detonar o abusar.

O

Bà: posar ( sentido de pájaro)
Ba: agacharse
Bá: Sorprender con, o puede emplearse como verbo auxiliar para el subjuntivo, indicando contingencia.

Como puede observarse, una consonante más una vocal puede tener significados distintos, y existen aproximadamente 800 homónimos ya registrados.
Los monosílabos son, casi siempre verbos y en gran parte de los casos, los nombres están compuestos siempre de una consonante y una vocal – ninguna palabra yorubana termina con consonante-. Palabras monoliterales son principalmente interjecciones y pronombres personales.
No existen nombres formados por una sola sílaba y las palabras disílabas formadas de un prefijo vocálico y una sílaba bilateral constituyen nombres que provienen directamente de los verbos, cuya raíz mantiene su tono inalterado, incluso en las palabras compuestas. Entretanto, cuando la palabra está formada por una vocal y una sílaba bilateral, el significado no se corresponde con la realidad, por ejemplo:

O + MI = OMI agua ( la sílaba MI no significa agua)

Popularmente la explicación es que el origen de esas palabras se perdió en el tiempo, pero desde el punto de vista lingüístico, esto explica el origen monosilábico del idioma, sin limitarlo a algunas palabras.

En el idioma Yoruba existen dos tipos de sustantivos:
a) palabras derivadas de verbos o verbos acompañados de sus objetos.
b) palabras formadas por invenciones ad hoc ( palabras creadas para expresar el caso, la ocasión, el propósito, etc)

En ambos casos son trisílabas. Los sustantivos no son los únicos polisílabos en la lengua yoruba, las palabras de otras formas gramaticales también pueden serlo, principalmente los verbos. El vocabulario yorubano consta de formas monosilábicas no verbales, verbos monos y bisílabos y sustantivos polisílabos – ad hoc, no derivados de verbos-, verbos y palabras de otras clases.

Los sustantivos ad hoc son en número limitado pero, además de ser utilizados en su sentido normal, también forman matices para derivados, cuya formación es facilitada por las características aglutinantes y polisintéticas del idioma.
Con anterioridad fue mencionado que disílabos y polisílabos se refieren generalmente a objetos concretos. Todo indica que las primeras palabras inventadas, entre esas los sustantivos ad hoc, designan varias partes del cuerpo humano. Eso se pone de manifiesto en palabras como

ori (cabeza),
etí (oreja)
enu ( boca), (punto debajo de la e)
ègbé ( lado), (punto debajo de la primera e)
ìdí ( nalgas),
esè (pié) (punto debajo de la primera e)
inú(estómago)
ehin (espaldas) ( punto debajo de la e)
ojú ( ojo)

que tienen sus significados extendidos por analogía para designar objetos especiales y también ayudan a formar adverbios y, principalmente, preposiciones.
La lista de esas palabras es relativamente larga, pero sería menor si no fuera por la genialidad del pueblo yorubano que amplió su vocabulario mediante un doble proceso ectendiendo la aplicación de palabras existentes y derivando vocablos.

En el proceso de formación del vocabulario yorubano, es utilizado el sentido figurado y éste es mucho más extenso que en muchas lenguas, por ejemplo, las europeas. La palabra ORI, cuyo significado primitivo es “cabeza”, se fue extendiendo hasta designar algo que cubre una parte superior, como en ORÍ IGI ( cima del árbol), ERÉKO ( la parte más alta de una hacienda). De la misma forma, OJÚ, que originariamente significa “ojo”, con posterioridad pasó a designar algo que cubre toda la face y hoy es sinónimo de algo que cubre cualquier superficie, como en OJÚ ÒKUN ( la superficie del mar). La palabra OJÚ también es empleada para designar un lugar particular: OJÚ ÌBO ( lugar de culto o sacrificio). Otras palabras como ENU (con punto debajo de la e) que significa “boca”, ÌDÍ
( nalgas), ÈGBÉ (con punto debajo de la primera e) que significa lado, que significan todas, partes del cuerpo humano, pueden tener su sentido figurado empleado en la formación de muchas palabras compuestas..
La característica del idioma Yoruba, que permite la yuxtaposición de los nombres en una relación genitiva, ha facilitado el proceso de formación de nuevas palabras, principalmente porque sin considerar el sentido y la posición, el adjetivo corresponde al nombre en construcción genitiva.

Las principales formas para ampliar el vocabulario son:

a) colocando el nombre y el verbo en relación sintáctica de manera que se construyan verbos todavía inexistentes.

b) prefijando vocales a partir de verbos.

c) haciendo una combinación sintáctica de nombres y verbos.

Para concluir debo expresar que la lengua Yoruba se construye, literalmente, a partir del sentimiento humano.


Alfabeto Yoruba:

A (a)
B ( bi)
D (di)
E (ê)
E ( con punto debajo) (é)
F (fi)
G ( gui)
GB (guibi)
H (hì)
I (i)
J (djì)
K (Kì)
L (Lì)
M (Mì)
N (Nì)
O (ô)
O (con punto debajo) (ó)
P (kipí)
R (rì)
S (Sì)
S (con punto debajo) (Sì)
T (Tì)
U (ú)
W (Uì)
Y (ìì)

No existen las letras C,Q,V, X y Z.


2) Saludos:

Buen día:……….Eká òórò!
Buenas tardes:…..E kásan ¡ Káàsan!
Buenas noches: …E Kále! Káàle!

Hasta mañana :….O-ódola
Hasta luego: …….ódàbò
¿Cómo está?: ……Sé Dada Ni?
Se Alaafia Ni?

Gracias!:………….À dúpè!
E Se O!

3) Acentuación:

Los acentos en Yoruba son:
Tono alto (´)
Tono bajo (`)
Tono medio (-)

4) Pronombres:

Yo :…………èmi (Êmì)
Tú: ………….ìwo ( ìuó)
El ,ella:…….. òun (oún)
Nosotros: …...âwa (aúá)
Vosotros:…... Eyin (éin)
Ellos, ellas: …Awon (auón)

5) Pronombres interrogativos:

¿Què es?.........Kini?
¿qué?..............Ki?
¿Qué pasó?.....Ki lode?
¿Cúando?........Nigbawo?
¿Cúanto?........Mélò ni?
¿cúanto es?....Elo ni?
¿dónde?.........Nibo?
¿dónde es?....Nibo ni?
¿cúal es?.......Wo ni?

6) Preposición:

Para………..Sí, Láfi, Fún.
Y…………..Àti
Con………..Pèlú

7) Expresiones de tratamiento:

Señor………………Alagba
Señora……..............Ìyá
Madre……………...Ìyá
Padre……………....Bàbá
Padre de lo santo…..Bàbálórìsà
Madre de lo santo…Ìyálórìsà
Bàbáláwò………….Bàbáláwò

Vocabulario Iwe Gbedègbéyò Hombre Okùnrin Mujer Obiìrin Hijo Omo Es Nì Querer Fé Mercado/feria Ojà Su,sus Re Suyos,suyas Yin Acarajé Àkàrà Pan Búrédì Mantequilla Botà Por la mañana Ni Ááro Nombre Orúko Nuestro, nuestra Àwa Profesor (a) Olùkó Alumno, discípulo Akekó Lenguaje Edè Aprender Kó Conocer, saber Mò Nombre Kò Hablar So Sí Béni,béèni Agua Omi, Omim Beber Mù Hermano mas viejo Ègbón Hermana mas joven Àbúrò Marido, esposo Oko Esposa Iyàwó, Aya Dar Fún Dinero Owó Quimbombó Ìlá Venir Wá Mano Owó Rojo Púpà Negro Dúdú Aceite Epò Manteca de corojo Epò Púpà Decir Wí Mencionar Darúko Conversar, charlar Soro
Atana: vela. Aragba: jefe de todos los babalawos. Abebé: abanico. Aburé: amigo. Adé: corona. Afefé: viento. Akukó: gallo. Atúnwà: reencarnación. Awofaka: mano de orula. Awo Keke: babalawo recién iniciado. Ará: cuerpo. Ara: rayo. Arugba: batea, sopera. Araorún: la tierra en el cielo. Arayé: problemas. Ashelú: policía, autoridad. Asheré: maraca. Agdimú: ofrenda frutal, floral. Aleyo: creyente sin santo coronado. Babalawo: padre del IFA, padre de los secretos. Baba: padre. Babalorisha (babalocha): padre de la Osha. Iyalorisha (iyalocha): madre de la Osha. Eggun: muerto. Eggun Buruku: ánima, muerto perturbador. Eggungún: muertos ancestros. Eiyele: paloma. Elemi: dueño del espíritu. Emí: espíritu. Ebbó: ofrenda. Ebbo Olorisha: confirmación de tu ángel de la guarda. Ewe: yierbas y plantas. Fun: de. Iyamí Agba: gran madre. Iyá Nlá: madre muerta, madre que está en el más allá. Ikofá: mano de orula para mujeres. Igboro: visitante. Íwàdí: buscar. Iñá: tragedia, pelea. Ilé-Ifé: ciudad sagrada Yoruba. Moforibale: saludo, homenaje. Moyuba: saludo yo. Maferefun: alabando al orisha (Maferefun Changó). Ninu: aproximadamente, aproximado. Obbi: coco. Oti: aguardiente. Orí: cabeza. Okú: cuerpo muerto. Okan: rosas y corazón. Omí: alma. Omi: agua. Ojubo: altar. Omo: hija, hijo. Oluo: sacerdote de la religión. Tutú: fresco. (Orí tutú: cabeza fresca, Omi tutú: agua fresca)